{"id":19722,"date":"2017-11-17T12:20:12","date_gmt":"2017-11-17T15:20:12","guid":{"rendered":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/?p=19722"},"modified":"2024-02-27T12:20:59","modified_gmt":"2024-02-27T15:20:59","slug":"los-estudiantes-de-traductorado-invitan-a-conocer-la-biblioteca-ernesto-sabato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/2017\/11\/17\/los-estudiantes-de-traductorado-invitan-a-conocer-la-biblioteca-ernesto-sabato\/","title":{"rendered":"LOS ESTUDIANTES DE TRADUCTORADO INVITAN A CONOCER LA BIBLIOTECA ERNESTO S\u00c1BATO"},"content":{"rendered":"<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-19723\" src=\"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/LeticiaPisani-1024x523.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"409\" srcset=\"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/LeticiaPisani-1024x523.jpg 1024w, https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/LeticiaPisani-300x153.jpg 300w, https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/LeticiaPisani-768x392.jpg 768w, https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/LeticiaPisani-1536x785.jpg 1536w, https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/LeticiaPisani.jpg 1627w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/p>\n<p class=\"texto\">En la c\u00e1tedra Introducci\u00f3n a la Traducci\u00f3n de la carrera Traductorado P\u00fablico Nacional en Idioma Ingl\u00e9s (FADEL-UNCo), y como parte del trabajo final de maestr\u00eda de la profesora Leticia Pisani, se propuso abordar conceptos relacionados a la alfabetizaci\u00f3n informacional.<\/p>\n<p class=\"texto\">La necesidad de una propuesta did\u00e1ctica de este tipo se detecta cuando los alumnos de segundo a\u00f1o de la carrera comienzan con sus primeras pr\u00e1cticas. La profesora observa en los estudiantes dificultades en cuanto a \u00absaber c\u00f3mo buscar informaci\u00f3n, en d\u00f3nde, qu\u00e9 criterios seguir, c\u00f3mo seleccionar esa informaci\u00f3n y c\u00f3mo evitar los errores de interpretaci\u00f3n que tienen que ver con problemas de traducci\u00f3n (expresiones idiom\u00e1ticas, culturemas, nombres propios, etc.); y el desconocimiento de ciertos aspectos de las lenguas tales como reglas ortotipogr\u00e1ficas, puntuaci\u00f3n, normativa, colocaciones\u00bb.<\/p>\n<p class=\"texto\">Desde la c\u00e1tedra se propuso entonces hacer un relevamiento de recursos en papel y online, una actividad que se centr\u00f3 en la biblioteca Ernesto S\u00e1bato de la FADECS-FADEL-UNComahue. Se conformaron dos grupos de trabajo, uno integrado por Gast\u00f3n Gonz\u00e1lez, Melina Chagallo, Luc\u00eda L\u00f3pez y Ana Manente; y el otro por Julieta Coggiola, Laura Car\u00fas, Chiara Diorio y Pilar\u00a0Figliozzi.<\/p>\n<p class=\"texto\">El personal no docente de la biblioteca les brind\u00f3 toda la informaci\u00f3n con que habitualmente se da la bienvenida a los estudiantes, s\u00f3lo que en este caso el inter\u00e9s no estuvo tanto en un material espec\u00edfico sino en la oferta total de la Ernesto S\u00e1bato. As\u00ed, el grupo de Gonz\u00e1lez, Chagallo, L\u00f3pez y Manente se aboc\u00f3 a los recursos lexicogr\u00e1ficos en ingl\u00e9s (diccionarios, enciclopedias, glosarios, entre otros), y el grupo de Coggiola, Car\u00fas, Diorio y Figliozzi se encargo de relevar los recursos en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p class=\"texto\">Los estudiantes estaban acostumbrados a la inmediatez de lo virtual, por lo que les result\u00f3 una experiencia novedosa encontrarse en un espacio f\u00edsico, con la comodidad que significa tener al alcance libros que nunca pensaron que pod\u00edan estar. Una vez superada la sorpresa, se pudo corroborar la confiabilidad de los materiales, lo que facilita producir trabajos de mejor calidad\u00bb, dijeron.<\/p>\n<p class=\"texto\">Ambos grupos coinciden en lo \u00abenriquecedor que les result\u00f3 la experiencia, con m\u00faltiples aprendizajes y la posibilidad de ampliar los campos de estudio que ofrece la navegaci\u00f3n como alternativa de construcci\u00f3n de saberes\u00bb. Claro que siempre hay limitantes, \u00abhay recursos que no se encuentran en Internet. Por otro lado, en los documentos que est\u00e1n disponibles en la red hay que trabajar mucho la confiabilidad de la fuente. En la biblioteca de la FADECS ese paso ya est\u00e1 dado\u00bb.<\/p>\n<p class=\"texto\">El trabajo del traductor implica procesar mucha y muy variada informaci\u00f3n, en este sentido el acompa\u00f1amiento de los bibliotecarios es fundamental para poder conocer los recursos con que se cuenta. En principio, el trabajo de los grupos permiti\u00f3 una aproximaci\u00f3n a estas dos conclusiones: una es la importancia de cuidar el material y advertir el maltrato; y la otra es la necesidad de digitalizar los textos, de manera de rescatar muchas obras y facilitarle otro tipo de acceso.<\/p>\n<p class=\"texto\"><a href=\"https:\/\/www.smore.com\/wrf5g\"><strong>Acceso a la \u00abGu\u00eda para la biblioteca Ernesto S\u00e1bato\u00bb<\/strong><\/a><strong><a href=\"https:\/\/www.smore.com\/czs2h-relevamiento-en-la-biblioteca?ref=email-content#w-7678133085\">.<\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En la c\u00e1tedra Introducci\u00f3n a la Traducci\u00f3n de la carrera Traductorado P\u00fablico Nacional en Idioma Ingl\u00e9s (FADEL-UNCo), y como parte del trabajo final de maestr\u00eda de la profesora Leticia Pisani, se propuso abordar conceptos relacionados a la alfabetizaci\u00f3n informacional. La necesidad de una propuesta did\u00e1ctica de este tipo se detecta cuando los alumnos de segundo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":19723,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,5],"tags":[],"class_list":["post-19722","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-10","category-notifadecs"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19722","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19722"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19722\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19724,"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19722\/revisions\/19724"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19723"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19722"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19722"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/fadeweb.uncoma.edu.ar\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19722"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}